Derniers sujets
» Un doublon, une erreur, c'est où qu'on parle de Flatapak?
par prg83 Aujourd'hui à 15:58

» De retour vers les flats (peut-être)
par capdefra Aujourd'hui à 15:30

» Ayééééé je l'ai :-)
par Patoche Aujourd'hui à 15:09

» RDE 2017 - Départ des Lyonnais
par labecanajules Aujourd'hui à 14:20

» câble, compteur ou les deux...!
par JFV9 Aujourd'hui à 13:27

» Montage platine GIVI sur support BM d'origine
par grumly42 Aujourd'hui à 7:40

» et les valises???
par Benoît Aujourd'hui à 6:22

» Qui pour visiter une Douzère en R.P.?
par Lumix Hier à 20:54

» Selle moyenne VS selle haute
par Pec Hier à 20:34

» F800R Votre avis?
par Bill Carbu Hier à 13:10

» Et si j'allumais la Radio ...
par Gilles Hier à 9:57

» Localisation des membres
par loopinggg Hier à 7:25

» on m'a mis au tas !
par loopinggg Hier à 6:50

» Moto GP
par Flat-win Hier à 0:52

» Pfff...pour ça il ne manque pas d'imagination
par Flat-win Mar 19 Sep - 18:43


Traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Traduction

Message  cerebrex le Jeu 23 Mar - 11:28

Bonjour les gars et filles !

Quelqu'un peut il traduire ou m'indiquer un logiciel de traduction anglais technique / Francais ?
Cette traduction (aprés accord avec ma source) viendra alimenter notre forum pour un tuto d'entretien.

cerebrex Laughing

cerebrex

Messages : 293
Date d'inscription : 10/10/2015

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  prg83 le Jeu 23 Mar - 11:42

Essaie ça

Grosgueule est ton ami  Laughing
avatar
prg83

Messages : 1040
Date d'inscription : 11/10/2015
Age : 66
Localisation : Dans le plusss bô des villages -- Bormes les Mimosas --

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  petiblond le Jeu 23 Mar - 11:54

Ou ça 

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
avatar
petiblond

Messages : 373
Date d'inscription : 01/01/2016
Age : 54
Localisation : Sud Essonne

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Andre Tissot le Jeu 23 Mar - 12:34

Juste vérifier un peu le resultat...
J'avais un mode d'emploi qui specifiait de "Tourner l'hélice avec une espèce".
Ce qui veut dire "Tourner la vis avec une pièce de monnaie"
No comments cheers
avatar
Andre Tissot

Messages : 141
Date d'inscription : 15/06/2016
Age : 61
Localisation : Genas (69)

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Rock80 le Ven 24 Mar - 13:03

Personnellement, je ne fais confiance à aucun traducteur en ligne pour de l'Anglais Technique (ni pour de l'Anglais plus courant mais c'est mon coté pointilleux  study ) car je dois souvent revenir sur des contre-sens faits par des Collègues les utilisant Suspect

L'Anglais Technique utilise une terminologie souvent très imagée et a largement recours aux néologismes et à un empilement de qualificatifs et substantifs dont l'ordre est toujours géré de manière détendue par les Anglais clown L'automatisation de règles aléatoires donne souvent un résultat tout aussi aléatoire, comme celui souligné par André Tissot petard 

il faut donc souvent une bonne dose d'imagination pour comprendre ce qui a été traduit mort de rire Ceux qui ont eut des motos Japonaises et lu leur Manuel de l'Utilisateur comprendront de quoi je veux parler pirat 

Au delà de ces considérations, il existe assez peu de ressources en ligne fiables pour le vocabulaire Technique Anglais mais j'utilise souvent le Grand Dictionnaire Terminologique mis en ligne par nos amis Québecois cheers
avatar
Rock80

Messages : 494
Date d'inscription : 11/10/2015
Age : 54
Localisation : 88 - Épinal

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  cerebrex le Ven 24 Mar - 14:26

Bon finalement mon problème de traduction est en train de se régler....
Effectivement un traducteur mot à mot reste un systéme.......ben couillon !
L'idéal serait de connaitre une anglaise bi lingue.....peut être Pénélope F ?
Elle doit bien avoir un peu de temps pour me traduire ca ?

Cerebrex Laughing

cerebrex

Messages : 293
Date d'inscription : 10/10/2015

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Flatiron le Sam 25 Mar - 9:40

Si ça peut servir voilà un lien pour télécharger un dictionnaire anglais-français spécifique à la mécanique.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Et quoi qu'il en soit ça ne peut pas faire de mal d'avoir ça sous la main petard
avatar
Flatiron

Messages : 303
Date d'inscription : 18/10/2015
Age : 62
Localisation : Landévennec/Finistère

http://jean-heydon-photographie-panoramique.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Antoine le Sam 25 Mar - 10:00

Flatiron a écrit:Si ça peut servir voilà un lien pour télécharger un dictionnaire anglais-français spécifique à la mécanique.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Et quoi qu'il en soit ça ne peut pas faire de mal d'avoir ça sous la main petard
C'est-sûr, ça ne peut pas faire de mal ! Et ce qui est sûr pour moi, c'est que ce sera très utile car j'ai le manuel d'atelier de la VFR en anglais. Merci Flatiron !!
avatar
Antoine

Messages : 330
Date d'inscription : 11/10/2015
Age : 61
Localisation : Marseille

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Antoine le Sam 25 Mar - 10:03

Et merci aussi Thierry pour le GDT !
avatar
Antoine

Messages : 330
Date d'inscription : 11/10/2015
Age : 61
Localisation : Marseille

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Pelos le Sam 25 Mar - 10:05

cerebrex a écrit:Bon finalement mon problème de traduction est en train de se régler....
Effectivement un traducteur mot à mot reste un systéme.......ben couillon !
L'idéal serait de connaitre une anglaise bi lingue.....peut être Pénélope F ?
Elle doit bien avoir un peu de temps pour me traduire ca ?

Cerebrex Laughing
Au prix ou elle travaille ce n'est pas dans tes moyens mort de rire mort de rire
avatar
Pelos
Fotoflou

Messages : 1097
Date d'inscription : 11/10/2015
Age : 69
Localisation : NICE

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Antoine le Sam 25 Mar - 10:12

Pelos a écrit:
cerebrex a écrit:Bon finalement mon problème de traduction est en train de se régler....
Effectivement un traducteur mot à mot reste un systéme.......ben couillon !
L'idéal serait de connaitre une anglaise bi lingue.....peut être Pénélope F ?
Elle doit bien avoir un peu de temps pour me traduire ca ?

Cerebrex Laughing
Au prix ou elle travaille ce n'est pas dans tes moyens mort de rire mort de rire
mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire
Trop fort, mon Pelos !!!  ami ami
avatar
Antoine

Messages : 330
Date d'inscription : 11/10/2015
Age : 61
Localisation : Marseille

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Flatiron le Sam 25 Mar - 10:18

Antoine a écrit:
Flatiron a écrit:Si ça peut servir voilà un lien pour télécharger un dictionnaire anglais-français spécifique à la mécanique.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Et quoi qu'il en soit ça ne peut pas faire de mal d'avoir ça sous la main petard
C'est-sûr, ça ne peut pas faire de mal ! Et ce qui est sûr pour moi, c'est que ce sera très utile car j'ai le manuel d'atelier de la VFR en anglais. Merci Flatiron !!
J'ai trouvé ce dictionnaire en recherchant justement le manuel d'atelier pour la VFR que je n'ai trouvé qu'en anglais, mais qui est vraiment exhaustif contrairement à la RTA que j'ai en français, et qui comporte quelques erreurs dont une gênante pour la synchro des cylindres.
Je te passe quand même le lien, ça peut quand même servir.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
 Et en français, ça cause un peu mieux Smile
avatar
Flatiron

Messages : 303
Date d'inscription : 18/10/2015
Age : 62
Localisation : Landévennec/Finistère

http://jean-heydon-photographie-panoramique.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Gil83 le Sam 25 Mar - 23:21

Antoine a écrit:
Pelos a écrit:
cerebrex a écrit:Bon finalement mon problème de traduction est en train de se régler....
Effectivement un traducteur mot à mot reste un systéme.......ben couillon !
L'idéal serait de connaitre une anglaise bi lingue.....peut être Pénélope F ?
Elle doit bien avoir un peu de temps pour me traduire ca ?

Cerebrex Laughing
Au prix ou elle travaille ce n'est pas dans tes moyens mort de rire mort de rire
mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire
Trop fort, mon Pelos !!!  ami ami
Et la présomption d'innocence, vous en faite quoi gnagnagna
avatar
Gil83

Messages : 43
Date d'inscription : 26/08/2016
Age : 64
Localisation : Tourves 83

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Pec le Dim 26 Mar - 8:50

Gil83 a écrit:
Antoine a écrit:
Pelos a écrit:
cerebrex a écrit:Bon finalement mon problème de traduction est en train de se régler....
Effectivement un traducteur mot à mot reste un systéme.......ben couillon !
L'idéal serait de connaitre une anglaise bi lingue.....peut être Pénélope F ?
Elle doit bien avoir un peu de temps pour me traduire ca ?

Cerebrex Laughing
Au prix ou elle travaille ce n'est pas dans tes moyens mort de rire mort de rire
mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire
Trop fort, mon Pelos !!!  ami ami
Et la présomption d'innocence, vous en faite quoi gnagnagna

... et pour un travai présumé réel, elle coûte peut-être le double, non? petard

V

Pec

Messages : 1344
Date d'inscription : 11/10/2015
Age : 63
Localisation : 38

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Antoine le Dim 26 Mar - 12:36

Pec a écrit:
Gil83 a écrit:
Antoine a écrit:
Pelos a écrit:
cerebrex a écrit:Bon finalement mon problème de traduction est en train de se régler....
Effectivement un traducteur mot à mot reste un systéme.......ben couillon !
L'idéal serait de connaitre une anglaise bi lingue.....peut être Pénélope F ?
Elle doit bien avoir un peu de temps pour me traduire ca ?

Cerebrex Laughing
Au prix ou elle travaille ce n'est pas dans tes moyens mort de rire mort de rire
mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire mort de rire
Trop fort, mon Pelos !!!  ami ami
Et la présomption d'innocence, vous en faite quoi gnagnagna

... et pour un travai présumé réel, elle coûte peut-être le double, non? petard

V
Si elle a gagné environ un million d'euros sans avoir rien fait, pour un travail réel, il faut multiplier un million d'euros par + l'infini...
avatar
Antoine

Messages : 330
Date d'inscription : 11/10/2015
Age : 61
Localisation : Marseille

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Antoine le Dim 26 Mar - 12:39

Flatiron a écrit:
Antoine a écrit:
Flatiron a écrit:Si ça peut servir voilà un lien pour télécharger un dictionnaire anglais-français spécifique à la mécanique.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Et quoi qu'il en soit ça ne peut pas faire de mal d'avoir ça sous la main petard
C'est-sûr, ça ne peut pas faire de mal ! Et ce qui est sûr pour moi, c'est que ce sera très utile car j'ai le manuel d'atelier de la VFR en anglais. Merci Flatiron !!
J'ai trouvé ce dictionnaire en recherchant justement le manuel d'atelier pour la VFR que je n'ai trouvé qu'en anglais, mais qui est vraiment exhaustif contrairement à la RTA que j'ai en français, et qui comporte quelques erreurs dont une gênante pour la synchro des cylindres.
Je te passe quand même le lien, ça peut quand même servir.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
 Et en français, ça cause un peu mieux Smile
Merci Flatiron, je l'avais et j'ai fini par acheter la version papier, il manque des infos sur ce fichier. Si t'en as besoin, je pourrais t'envoyer certaines pages.
avatar
Antoine

Messages : 330
Date d'inscription : 11/10/2015
Age : 61
Localisation : Marseille

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Invité le Dim 26 Mar - 12:46

Flatiron a écrit:un dictionnaire anglais-français spécifique à la mécanique.

il n'est pas spécifique, ni à la mécanique, ni à l'optique, ni aux ordinateurs, ni à la technologie en général,
je l'utilise quotidiennement pour le travail, aussi pour des termes mécaniques, je ne l'ai jamais pris en défaut,
il est doublé d'un forum, incroyablement fourni, et très suivi,

www.wordreference.com

une perle,

et, une autre perle,

www.linguee.fr

--

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  béhème jack le Dim 26 Mar - 14:02

J'ai travaillé toute ma vie avec l'anglais technique comme base, aujourd'hui tu me demandes un screw-pull, et bien je me presse d'aller le chercher pour partager...  champ
avatar
béhème jack
Komenkikoz

Messages : 1250
Date d'inscription : 10/10/2015
Age : 60
Localisation : Cabanac et Villagrains (Gironde)

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Flatiron le Dim 26 Mar - 15:47

WhateverHappensSmile a écrit:
Flatiron a écrit:un dictionnaire anglais-français spécifique à la mécanique.

il n'est pas spécifique, ni à la mécanique, ni à l'optique, ni aux ordinateurs, ni à la technologie en général,
je l'utilise quotidiennement pour le travail, aussi pour des termes mécaniques, je ne l'ai jamais pris en défaut,
il est doublé d'un forum, incroyablement fourni, et très suivi,

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

une perle,

et, une autre perle,

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

--
Excuse-moi de te contredire Pierre, mais le lien que j'ai donné est celui d'un PDF spécifique à la mécanique (non quantique Smile )
Cela dit merci pour tes liens vers tes traducteurs prosterne
avatar
Flatiron

Messages : 303
Date d'inscription : 18/10/2015
Age : 62
Localisation : Landévennec/Finistère

http://jean-heydon-photographie-panoramique.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Flatiron le Dim 26 Mar - 15:54

Antoine a écrit:
Flatiron a écrit:
Antoine a écrit:
Flatiron a écrit:Si ça peut servir voilà un lien pour télécharger un dictionnaire anglais-français spécifique à la mécanique.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Et quoi qu'il en soit ça ne peut pas faire de mal d'avoir ça sous la main petard
C'est-sûr, ça ne peut pas faire de mal ! Et ce qui est sûr pour moi, c'est que ce sera très utile car j'ai le manuel d'atelier de la VFR en anglais. Merci Flatiron !!
J'ai trouvé ce dictionnaire en recherchant justement le manuel d'atelier pour la VFR que je n'ai trouvé qu'en anglais, mais qui est vraiment exhaustif contrairement à la RTA que j'ai en français, et qui comporte quelques erreurs dont une gênante pour la synchro des cylindres.
Je te passe quand même le lien, ça peut quand même servir.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
 Et en français, ça cause un peu mieux Smile
Merci Flatiron, je l'avais et j'ai fini par acheter la version papier, il manque des infos sur ce fichier. Si t'en as besoin, je pourrais t'envoyer certaines pages.
Merci Antoine,
Mais j'ai pris l'habitude de ma version anglaise, et surtout, pour le moment la Honda tourne vraiment bien, je ne mets par trop souvent le nez dans le moulbif. Y'a juste le graissage de la chaîne..., un plaisir que j'avais un peu oublié.
avatar
Flatiron

Messages : 303
Date d'inscription : 18/10/2015
Age : 62
Localisation : Landévennec/Finistère

http://jean-heydon-photographie-panoramique.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Antoine le Dim 26 Mar - 17:57

béhème jack a écrit:J'ai travaillé toute ma vie avec l'anglais technique comme base, aujourd'hui tu me demandes un screw-pull, et bien je me presse d'aller le chercher pour partager...  champ
Oui mais j'ai des srewpules à te solliciter, mon Jack...  ami
avatar
Antoine

Messages : 330
Date d'inscription : 11/10/2015
Age : 61
Localisation : Marseille

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Antoine le Dim 26 Mar - 17:57

Flatiron a écrit:
Antoine a écrit:
Flatiron a écrit:
Antoine a écrit:
Flatiron a écrit:Si ça peut servir voilà un lien pour télécharger un dictionnaire anglais-français spécifique à la mécanique.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Et quoi qu'il en soit ça ne peut pas faire de mal d'avoir ça sous la main petard
C'est-sûr, ça ne peut pas faire de mal ! Et ce qui est sûr pour moi, c'est que ce sera très utile car j'ai le manuel d'atelier de la VFR en anglais. Merci Flatiron !!
J'ai trouvé ce dictionnaire en recherchant justement le manuel d'atelier pour la VFR que je n'ai trouvé qu'en anglais, mais qui est vraiment exhaustif contrairement à la RTA que j'ai en français, et qui comporte quelques erreurs dont une gênante pour la synchro des cylindres.
Je te passe quand même le lien, ça peut quand même servir.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
 Et en français, ça cause un peu mieux Smile
Merci Flatiron, je l'avais et j'ai fini par acheter la version papier, il manque des infos sur ce fichier. Si t'en as besoin, je pourrais t'envoyer certaines pages.
Merci Antoine,
Mais j'ai pris l'habitude de ma version anglaise, et surtout, pour le moment la Honda tourne vraiment bien, je ne mets par trop souvent le nez dans le moulbif. Y'a juste le graissage de la chaîne..., un plaisir que j'avais un peu oublié.
avatar
Antoine

Messages : 330
Date d'inscription : 11/10/2015
Age : 61
Localisation : Marseille

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  béhème jack le Dim 26 Mar - 18:00

Flatiron a écrit:
Antoine a écrit:
Flatiron a écrit:
Antoine a écrit:
Flatiron a écrit:Si ça peut servir voilà un lien pour télécharger un dictionnaire anglais-français spécifique à la mécanique.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Et quoi qu'il en soit ça ne peut pas faire de mal d'avoir ça sous la main petard
C'est-sûr, ça ne peut pas faire de mal ! Et ce qui est sûr pour moi, c'est que ce sera très utile car j'ai le manuel d'atelier de la VFR en anglais. Merci Flatiron !!
J'ai trouvé ce dictionnaire en recherchant justement le manuel d'atelier pour la VFR que je n'ai trouvé qu'en anglais, mais qui est vraiment exhaustif contrairement à la RTA que j'ai en français, et qui comporte quelques erreurs dont une gênante pour la synchro des cylindres.
Je te passe quand même le lien, ça peut quand même servir.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
 Et en français, ça cause un peu mieux Smile
Merci Flatiron, je l'avais et j'ai fini par acheter la version papier, il manque des infos sur ce fichier. Si t'en as besoin, je pourrais t'envoyer certaines pages.
Merci Antoine,
Mais j'ai pris l'habitude de ma version anglaise, et surtout, pour le moment la Honda tourne vraiment bien, je ne mets par trop souvent le nez dans le moulbif. Y'a juste le graissage de la chaîne..., un plaisir que j'avais un peu oublié.

Vraiment un régal cette mobylette!  Super
avatar
béhème jack
Komenkikoz

Messages : 1250
Date d'inscription : 10/10/2015
Age : 60
Localisation : Cabanac et Villagrains (Gironde)

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Antoine le Dim 26 Mar - 18:04

Je confirme !! La probabilité d'ouvrir le moteur est proche de 0...

Mais faut arrêter sur la VFR, on va pourrir le topic sur la traduction...
avatar
Antoine

Messages : 330
Date d'inscription : 11/10/2015
Age : 61
Localisation : Marseille

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum